Discussion about this post

User's avatar
Veronika Ruttkay's avatar

Krasznahorkai's novel "A ​Mountain to the North, A Lake to the South, Paths to the West, A River to the East" would be interesting to study as it is very much a "Japanese" book. Is it the one translated into Japanese? I wonder if "fantasies of world authorship" may not apply here... (Part III sounds intriguing.)

James Elkins's avatar

Thanks for that, it's always good to see quantitative studies of globalism. In Krasznahorkai's case "international" still means largely "European" and "North American." In that sense he is an interesting counterexampe to Tim Parks's "dull global novel" -- i.e., the novel intentionally written with simple grammar and minimal references to local and regional places and people, in order to facilitate its reception in English. It would be interesting to study the attempts that have been made, and the results of those attempts, to translate him into non-European languages. I study patterns of globalization in art history, theory, art instruction, and fiction, and I've found it useful to study the histories of attempts to engage markets outside the artist's, or author's, range of cultural interests. (I'm just discovering your Substack, so please pardon me if I'm repeating themes developed in other posts.)

7 more comments...

No posts

Ready for more?